An informal letter, a slick presentation of your project or an important legal or technical document – when it comes to getting your message across the language must be clear and fit for purpose. My brief is to find the right tone and wording for your text so that your audience understands what you want to communicate. Backed by more than twenty years’ experience translating from Dutch to English for a wide range of customers, I am confident we can achieve this together. Combining a passion for words with attention to detail, I aim to get the job done professionally and with an eye for service.
As a court-sworn translator I provide Dutch to English translations in these subject areas:
◙ Annual Reports
◙ Architecture & Design
◙ Real Estate
Before I take on a project I can provide you with a quote based on the source text and turnaround time so we are sure of what we agree on. In projects involving repetitive or recurring texts, I work with the latest version of Trados Studio, a Computer Assisted Translation tool. The advantages of using a CAT tool are speed, consistency and enhanced terminology management, which ensures consistency in your company’s communications. Unlike automatic translation programs, with a professional CAT tool (such as Trados, Wordfast, Déja vu) the translator is always in control of the translation and post-translation process. Quality is therefore assured.
This depends on the nature and volume of the text to be translated.If you would like to know how much it will cost to translate your text, please feel free to contact me for a quote. As a general indication my prices range from EUR 0.10 a word (volume discount) to EUR 0.18 a word for more specialised or certified texts. My hourly rates range from EUR 40 and EUR 60, depending on the text and deadline.
You can contact me here.